Charlemagne Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 the mods at the sharks board have appointed me as our designated ambassador to the rest of the message boards of the nhl, and i wanted to reflect that in my signature here. can you tell me if i got the french correct? Link to comment Share on other sites More sharing options...
coccorico Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 That seems correct The only thing I would say is that the team name doesn't change in french... It's still the Sharks So it would be like : L'ambassadeur officiel du babillard des Sarks de San jose à travers de la LNH Ps. Sorry for my bad english, I'm not an english native speaker Link to comment Share on other sites More sharing options...
hockeychick018 Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 It looks fine to me (although I'm anglophone), but I've never seen the Sharks called "les Requins" before, I would just put "les Sharks de San Jose"... (I'm not sure what the rule is on translating proper nouns) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Charlemagne Posted November 29, 2008 Author Report Share Posted November 29, 2008 That seems correct The only thing I would say is that the team name doesn't change in french... It's still the Sharks So it would be like : L'ambassadeur officiel du babillard des Sarks de San jose à travers de la LNH Ps. Sorry for my bad english, I'm not an english native speaker merci. what does "travers" mean? "the rest of"? It looks fine to me (although I'm anglophone), but I've never seen the Sharks called "les Requins" before, I would just put "les Sharks de San Jose"... (I'm not sure what the rule is on translating proper nouns) thanks. fixed it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
coccorico Posted November 29, 2008 Report Share Posted November 29, 2008 "À travers" means "around" Ohhh! I just realised: I made a boubou in my last post... it's suppose to be : " L'ambassadeur officiel du babillard des Sarks de San jose à travers la LNH sorry... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Charlemagne Posted November 29, 2008 Author Report Share Posted November 29, 2008 "À travers" means "around" Ohhh! I just realised: I made a boubou in my last post... it's suppose to be : " L'ambassadeur officiel du babillard des Sarks de San jose à travers la LNH sorry... done. merci encore! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.